Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

AK-Austausch zwischen den ZaPFen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZaPFWiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
Auch zwischen den ZaPFen werden regelmässig Anfragen zum Austausch gestellt. Um die so erlangten Informationen nicht in Chats und Mailthreads zu Verlieren gibt es diese Seite.
Auch zwischen den ZaPFen werden regelmässig Anfragen zum Austausch gestellt. Um die so erlangten Informationen nicht in Chats und Mailthreads zu Verlieren gibt es diese Seite.
== Zeit zwischen WiSe21/22 und SoSe22 ==
=== Studierendenvertretung bei englischsprachigen Studiengängen ===
Frage: Gibt es für englischsprachige Studiengänge (insbesondere auf administrativer/institutioneller Ebene) Maßnahmen, um es Studis ohne Deutschkenntnisse zu ermöglichen sich in der Studierendenvertretung einzubringen? Also z.B. englischsprachige Gremiensitzungen oder zumindest englische Protokolle. Und wie gut funktioniert die Einbindung und Vertretung dieser Studiengänge durch die jeweiligen Fachschaften?
* Uni Potsdam:
** Die meisten akadmischen Gremien sind deutschsprachig, u.a. mit der Begründung dass bei Sitzungen auf Englisch auch immer Menschen mit schlechten Englischkenntnissen ausgeschlossen werden.
** Sitzungen auf Fachschaftsebene auf Deutsch, StuPa und AStA tagen auf Englisch (zumindest im StuPa führt das auch zu Problemen in der Kommunikation)
** englischsprachige Masterstudiengänge werden zusammen mit deutschsprachigen Studiengängen in deutschsprachiger Studienkommission behandelt
** Studienkommission für die Neueinrichtung eines englischsprachigen Masters war (zumindest teilweise) auf Englisch, auch immer mit englischen Protokollen
* Uni Osnabrück: Es gibt englischsprachige Mitglieder in Studienkommissionen. Diese können aber nur bedingt gut mitarbeiten, da Prüfungsordnungen etc. auf Deutsch verfasst sein müssen.
* TU Kaiserslautern: es gibt einen englischsprachigen Master, es wurde sich aber aktiv gegen Maßnahmen zur Integration von englischsprachigen Studis in die Gremienarbeit entschieden (insbesondere, weil es grundsätzlich schwer ist neue Masterstudis aktiv einzubinden)
* Uni Köln:
** Viele Gremien in der Physik tagen bilingual, es gibt auch Dozierende mit schlechten Deutschkenntnissen. Bereitschaft dazu ist aber abhängig vom Fachbereich und seiner Kultur.
** langer Kampf um Übersetzung von Prüfungsordnungen
** es gibt ein Buddy-Programm, um deutsche Studis und Internationals besser zu vernetzen
** andere Probleme außer der Sprachbarriere wurden identifiziert, die Internationals von HoPo-Engagement abhalten:
*** Einstieg erst zum Master
*** später Konkakt mit der deutschen (demokratischen) Hochschulkultur, andere Sozialisierung in dieser Hinsicht
*** Probleme mit Aufenthaltsgenehmigung, VISA-Verlängerung und Studienfinanzierung erhöhen den Druck schnell fertig zu studieren
** Englischsprachiger Master Environmental Sciences (interdisziplinär): keine Einbindung in die bestehenden Fachschaften, auf Initiative von Dozierenden hat sich eigene Fachschaft gebildet
* RWTH Aachen:
** Es gibt englischsprachige Studiengänge, aber kaum Mechanismen zur Einbindung von Internationals.
** Überzeugungsarbeit zur Übersetzung der SPOs nötig
** Nur einzelne TOPs in Gremiensitzungen sind auf Englisch.
** Vertretung in den Fachschaften durch deutschsprachige Studierende des Studiengangs (oder fachnaher Studiengänge).
* TU Darmstadt (Informatik):
** Internationaler Master Distributed Software Systems, kaum Unterstützung durch Dekanat
** Gremiensitzung sind auf Deutsch, nicht mal Websites flächendeckend übersetzt
== Zeit zwischen SoSe21 und WiSe21/22 ==
== Zeit zwischen SoSe21 und WiSe21/22 ==
=== Studentische Hilfskraefte ===
=== Studentische Hilfskraefte ===